떠오르는 중국

말(马)이 중국 문화에 미친 영향

아람누리 2012. 7. 10. 20:58

 

 

말(马)이 중국 문화에 미친 영향

 

 

교통수단이 발달하지 못했던 고대에서 말(马)은 아주 중요한 위치에 놓였으며 또한 부와 권력의 상징이기도 하였음.

하여 말과 관련한 단어 혹은 속어들이 많으며 현재까지 전해 내려와 많이 쓰이고 있음.

 

 

拍马屁(pāi mǎ pì)

아부하다, 비위를 맞추다는 의미로 중국에서 자주 사용되고 있는 단어임.
拍马屁는 원나라 시기부터 사용한 단어로 몽고족은 거의 모든 집에서 말을 키웠으며 준마를 좋아하였음. 하여 길에서 만났을때 인사하는 방식이 상대방의 말 궁둥이를 쳐보고 만일 좋은 말이면 칭찬을 하였는데 시간이 지남에 따라 말 궁둥이를 치는 것은 그냥 형식에 불과하고 서로 상대방의 말을 좋은 말이라고 아부하는 것으로 변하였음.

몽고족은 원나라 설립 이후에도 여전히 이러한 유목민 습관을 이어 받아 말 궁둥이를 치는 것을 통해 상사에 대한 아부를 표시하였는데 이리하여 拍马屁는 아부하다는 의미로 쓰이기 시작함.

 

 

马上

중국 음식점에서 제일 많이 듣는 단어가 무엇인지 아세요?
稍等(잠시 기다려 주세요).  马上 (바로 갖고 오겠습니다).
马上은 즉시, 바로, 금방이라는 의미로 많이 사용되고 있는 단어임.

고대에 말은 가장 빠른 교통 수단이었으며 급한 일을 전하기 위해 말을 타고 다녔음. 특히 전령의 경우 말에서 내리지 않고 모든 성문을 통과할 수 있었으며 말에 올라탄 채로 장군이나 최고 높은 사람에게 문서를 전달하였음. 이처럼 긴박한 일은 모두 말위에서 처리했던 것임. 하여 급한 공문일 경우 공문 위에  ” 马上飞递”(급히 전하시오) 라는 표기를 하였는데 나중에 이 4글자를 “马上”으로 줄여서 쓰게 되었다고 함.

 

 

毛病(máo bìng)

毛病은 고장, 단점 ,문제 등 의미로 쓰이고 있음.

空调不制冷,一定是出毛病了。 에어컨이 냉방이 안 되는 게 고장난 것이 틀림없다
他改不了办事拖拉的毛病。 그는 여전히 일을 질질 끄는 버릇을 못 고치고 있다
他的工作可能出了什么毛病。 그의 일에 무슨 문제가 생긴 것 같다

毛病이라는 단어는 처음에 사람에게 쓰인것 이 아니라 말에게 쓰인 것임. 고대 사람들은 말이 좋고 나쁨을 말의 털(毛)을 보고 판단하였음. 만약 털이 안 좋으면 毛病(털에 병이 있다)이  있다고 표현하였으며 이 말이 나중에 말 이외의 기타 사물 및 사람에게도 쓸수 있는 단어로 변화함.